COMUNICACIÓN A LA CHILENSIS
Se acerca el mes de septiembre a pasos agigantados y numerosos compatriotas disfrutaran de cinco días feriados; como hace muchos años no se daba. Muchos chilenos se tomarán unas mini vacaciones optando por salir de sus hogares y otros celebrarán familiarmente en sus residencias.
A la vez, bastantes extranjeros residentes o de paso por el país, vivirán el sentido patriótico de estas fiestas y disfrutarán de los manjares culinarios chilensis por esos días. Estos comensales foráneos se deleitaran con nuestros platos y bebestibles; al ser invitados a los hogares de sus amistades chilenas o ir de paseo a las numerosas fondas y ramadas u otros lugares de celebración o esparcimiento que se ambientarán para esos días en todo el país.
La gran mayoría desconoce los sabores y los nombres de la inmensa carta de tragos con malicia, con nombres chilensis en base a nuestros maravillosos caldos fermentados o destilados que se combinan con otros ingredientes como frutas y líquidos sin alcohol. Terremotos, pihuelos y otras clases de chupilcas, melvin, variedades de borgoñas y ponches, jotes, piscolas, sours, diferentes tipos de combinados, sus respectivas vainas, navegados, cervezas artesanales, chicha cocida o cruda y la gran gama de excelentes vinos que tenemos en nuestra patria, más otros brebajes dieciocheros faltando por mencionar.
A la vez, experimentarán el lenguaje chilensis que para algunos es inentendible.De muestra un botón: “Muchos se irán al chancho poniéndole caleta y al toque, entre pera y bigote”, o mejor dicho “Estarán de jarana y endieciochados, yendo a pasarlo chancho y a carretear; y se las emplumarán al brillo con sus cumpipas, socios o yuntas; para chantarse unos buenos copetes, más que un pichintún o unos pocos guarisnaques”, con las resultantes esperadas;“Más doblados que churros, con caña, pal ñafle y pal gato. Como giles, hablando cabezas de pescado y dando jugo. Simplemente quedando “raja” después de pasarlo “La raja” en las picadas del 18, con un hachazo que tendrán que aperrar”. Traduciendo lo que escribí al español normal sería: “Muchos abusaron consumiendo, sin reglas etílicas estos cócteles chilenos, ya que fueron seducidos o tentados rápidamente por sus conocidos nacionales para consumirlos y disfrutar estas fiestas patrias; con la resultante y desagradable resaca alcohólica que tendrán que soportar”.
Como nos podemos dar cuenta los chilenos usamos muchos modismos, chilenismos y apodos, como también palabras que se acortan y bastante humor en nuestro lenguaje; tenemos una forma muy descuidada de hablar y por lo tanto muy difícil de entender por los extranjeros, siendo esa nuestra manera de comunicación;“A LA CHILENSIS”, cachay poh.
Existen distintos estudios y teorías del porqué de nuestra manera de hablar. Sin ahondar más allá de la cuenta, habría que adentrarse en la historia de Chile y hacer un estudio sociocultural de los habitantes de la Nación y no da para esta crónica. Sin embargo; está comprobado que los chilenismos usados en el país, son una expresión lingüística y técnicamente esta forma de hablar es parte importante del idioma español hablado en Chile; siendo, una variante del castellano puro. Y haciéndola cortita y al toque, en ocasiones somos difíciles de hacernos entender con nuestra forma de hablar. Ni al metro y mala cueva, pero sin ninguna duda, acá llegan hueones de todo el mundo y lo pasan la raja en cualquier fecha del año.
HUBERZZA